Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalskiFrancuskiWłoskiHiszpańskiAngielskiNiemieckiArabski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
Tekst
Wprowadzone przez TURKOTTOMAN
Język źródłowy: Turecki

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

Tytuł
SE HA IDO, SE HA TERMINADO
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

SE HA IDO, SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO, YO NO PIERDO A QUIEN SE HA IDO, PERO QUIEN SE FUE, ME HA PERDIDO.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 24 Luty 2008 15:35





Ostatni Post

Autor
Post

24 Luty 2008 15:22

lilian canale
Liczba postów: 14972
Guilon:

Las versiones de este discutido texto han pasado por algunas modificaciones lo que puede hacer que la versión en español también precise cambiar.

¿Te parece que habría que editar esta frase?

SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO


CC: guilon

24 Luty 2008 15:36

guilon
Liczba postów: 1549
Hecho

24 Luty 2008 15:38

lilian canale
Liczba postów: 14972
Gracias.