Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Espanhol - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoPortuguêsFrancêsItalianoEspanholInglêsAlemãoÁrabe

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
Texto
Enviado por TURKOTTOMAN
Língua de origem: Turco

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

Título
SE HA IDO, SE HA TERMINADO
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Espanhol

SE HA IDO, SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO, YO NO PIERDO A QUIEN SE HA IDO, PERO QUIEN SE FUE, ME HA PERDIDO.
Última validação ou edição por guilon - 24 Fevereiro 2008 15:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Fevereiro 2008 15:22

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Guilon:

Las versiones de este discutido texto han pasado por algunas modificaciones lo que puede hacer que la versión en español también precise cambiar.

¿Te parece que habría que editar esta frase?

SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO


CC: guilon

24 Fevereiro 2008 15:36

guilon
Número de mensagens: 1549
Hecho

24 Fevereiro 2008 15:38

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Gracias.