Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Español - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoPortuguésFrancésItalianoEspañolInglésAlemánÁrabe

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
Texto
Propuesto por TURKOTTOMAN
Idioma de origen: Turco

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

Título
SE HA IDO, SE HA TERMINADO
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

SE HA IDO, SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO, YO NO PIERDO A QUIEN SE HA IDO, PERO QUIEN SE FUE, ME HA PERDIDO.
Última validación o corrección por guilon - 24 Febrero 2008 15:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Febrero 2008 15:22

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Guilon:

Las versiones de este discutido texto han pasado por algunas modificaciones lo que puede hacer que la versión en español también precise cambiar.

¿Te parece que habría que editar esta frase?

SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO


CC: guilon

24 Febrero 2008 15:36

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Hecho

24 Febrero 2008 15:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Gracias.