Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Çevrilecek olan metin
Öneri Senveben
Kaynak dil: Türkçe

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 17 Ağustos 2007 10:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Ağustos 2007 10:52

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello, Senveben, j'ai mis ta demande de traduction en "seulement la signification", car ton texte est tapé sans les diacritiques turcs.
Si ton clavier ne te permet pas de taper un texte turc avec ses signes diacritiques, voici un
complément de clavier turc qui te permettra de le faire, ainsi que dans 42 autres langues.


27 Ağustos 2007 07:26

Senveben
Mesaj Sayısı: 1
Tous les mots d'amour ne suffiront jamais à te montrer toute l'importance que tu as dans ma vie. Plus jamais je ne veux être loin de toi ! Mon a mour à la vie à la mort. Qu'allah te protège.