Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Teksto tradukenda
Submetigx per Senveben
Font-lingvo: Turka

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.
Laste redaktita de Francky5591 - 17 Aŭgusto 2007 10:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Aŭgusto 2007 10:52

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello, Senveben, j'ai mis ta demande de traduction en "seulement la signification", car ton texte est tapé sans les diacritiques turcs.
Si ton clavier ne te permet pas de taper un texte turc avec ses signes diacritiques, voici un
complément de clavier turc qui te permettra de le faire, ainsi que dans 42 autres langues.


27 Aŭgusto 2007 07:26

Senveben
Nombro da afiŝoj: 1
Tous les mots d'amour ne suffiront jamais à te montrer toute l'importance que tu as dans ma vie. Plus jamais je ne veux être loin de toi ! Mon a mour à la vie à la mort. Qu'allah te protège.