Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hırvatça-İngilizce - Dobro je, nemoj viÅ¡e.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Hırvatçaİngilizce

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Dobro je, nemoj više.
Metin
Öneri Filipsson
Kaynak dil: Hırvatça

Dobro je, nemoj više.

Başlık
It is OK, don't do that anymore.
Tercüme
İngilizce

Çeviri zciric
Hedef dil: İngilizce

It is OK, don't do that anymore.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 8 Eylül 2010 00:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ağustos 2010 18:02

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi zciric,

"don't do any more" looks incomplete.
Could it be:
"don't do it/that anymore"?

2 Eylül 2010 23:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
zciric?

CC: zciric

3 Eylül 2010 00:47

zciric
Mesaj Sayısı: 91
Hello Lilian,

Only now I saw this "few days ago" message...
Sorry.

/ "don't do any more" looks incomplete.
Could it be: "don't do it/that anymore"? /

Yes, it can.

Greetings

Zoran
(is my name)

7 Eylül 2010 13:33

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Maki,

Could you check this translation, please?

CC: maki_sindja

8 Eylül 2010 00:00

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Hello Lilian and Zoran,

Here is the bridge.