Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Boşnakca - My reliance in you is infinite.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBrezilya PortekizcesiHollandacaBoşnakca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
My reliance in you is infinite.
Kaynak dil: İngilizce Çeviri buketnur

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.

Başlık
Moje povjerenje u tebe je beskonačno.
Tercüme
Boşnakca

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Boşnakca

Moje povjerenje u tebe je beskonačno.
Možeš li mi dati svoju uniformu?
Ti si na najljepšem mjestu u mom srcu.
Rastužim se kada vidim da si ti tužan.
Osoba koja najviše vjeruje da si anđeo, sam ja.
I osoba koja ti najviše vjeruje, sam takođe ja.
Nikada nećeš biti sam.
Ne zaboravi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
povjerenje - pouzdanje
tužan (m.) - tužna (f.)
sam (m.) - sama (f.)
En son fikomix tarafından onaylandı - 28 Nisan 2010 00:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Şubat 2010 23:35

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Cao Maki
Samo mala ispravka
njviše smatra- najviše vjeruje
Jer je na izvornom tekstu tako izrazeno
Puno pozdrava

17 Şubat 2010 13:37

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Prepravljeno!