Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - Novos tratamentos e técnicas

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİspanyolca

Kategori Gazete - Haberler / Güncel olaylar

Başlık
Novos tratamentos e técnicas
Metin
Öneri lilutz
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

O transplante tem a finalidade de restaurar a visão de uma pessoa, entretanto, os meios para obter este sucesso não são completamente conhecidos e estão sendo continuamente investigados e aperfeiçoados.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Estou escrevendo um artigo para uma revista espanhola.

Başlık
Nuevos tratamientos y técnicas
Tercüme
İspanyolca

Çeviri TheDeNieX
Hedef dil: İspanyolca

El trasplante tiene la finalidad de restaurar la visión de una persona, sin embargo los medios para obtener este éxito no son completamente conocidos y están siendo continuamente investigados y mejorados.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2008 03:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ocak 2008 14:31

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
TheDeNiex, en este contexto sucesso podría traducirse por "éxito".

31 Ocak 2008 01:44

lilutz
Mesaj Sayısı: 63
Hola, pirulito, también me gusta la palabra "éxito".

Todavía tengo una duda: se escribe transplante o trasplante?

Gracias,
Lilutz

31 Ocak 2008 08:16

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
apenas algunos errores:

El trasplante...

.... sin embargo los medios para obtener éxito no son completamente conocidos y están siendo continuamente investigados y mejorados.

1 Şubat 2008 02:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
El título fue cambiado. En el texto original es :

"Novos tratamentos e técnicas"
(Nuevos tratamientos y técnicas)
y no : "El trasplante"