Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihangeri - Description-translations-translations.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiarabuKibulgeriKijerumaniKialbeniKiitalianoKifaransaKiholanziKirenoKihispaniaKiromaniaKideniKiswidiKiyahudiKijapaniKisabiaKiturukiKirusiKilithuaniaKihangeriKichina kilichorahisishwaKikatalaniKiesperantoKigirikiKipolishiKifiniKireno cha KibraziliKichina cha jadiKikorasiaKiingerezaKinorweKikoreaKichekiKiajemiKislovakiaKiafrikanaKitai
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKiklingoniKinepaliKinewariKiurduKivietinamuKikurdi

Category Explanations - Computers / Internet

Kichwa
Description-translations-translations.
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations.

Kichwa
Leforditàs tartozik a tervezetbe
Tafsiri
Kihangeri

Ilitafsiriwa na Ranlom
Lugha inayolengwa: Kihangeri

Egy tervezet teremtése megadja, hogy kimutasd a legegyszerübb leiràsokat a lapokon, ahovà a leforditàs tartozik a tervezetben. Igy pontosabb forditàst tudsz kapni.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na evahongrie - 16 Mei 2007 07:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Oktoba 2005 08:16

Ranlom
Idadi ya ujumbe: 12
I'm not sure what this sentence is trying to say.

Creating your own project and dispalying the common descriptions in the pages from the translations in the "Project" will allow you to be more accurate in your subsequent translations.

Is this what you mean? You want people to create a project where they list their most common descriptions for future use?

27 Oktoba 2005 10:48

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
I'm not sure the english sentence is very clear maybe I should write it again.
I wanted to mean:
When you create a transaltion proejct, then you can submit your translation requests under this project area. Then for each translations of the project, there will be a notice. For example :
«
This translation is belonging to the project X
The project X is about the translation of the website www.xxx.com. www.com is about jokes and fun. We wish that the translations are made in an humouristic style etc...
»