Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Węgierski - Description-translations-translations.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiBułgarskiNiemieckiAlbańskiWłoskiFrancuskiHolenderskiPortugalskiHiszpańskiRumuńskiDuńskiSzwedzkiHebrajskiJapońskiSerbskiTureckiRosyjskiLitewskiWęgierskiChiński uproszczonyKatalońskiEsperantoGreckiPolskiFińskiPortugalski brazylijskiChińskiChorwackiAngielskiNorweskiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)Tajski
Prośby o tłumaczenia: IrlandzkiKlingonNepalskiNewariUrduWietnamskiKurdyjski

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
Description-translations-translations.
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations.

Tytuł
Leforditàs tartozik a tervezetbe
Tłumaczenie
Węgierski

Tłumaczone przez Ranlom
Język docelowy: Węgierski

Egy tervezet teremtése megadja, hogy kimutasd a legegyszerübb leiràsokat a lapokon, ahovà a leforditàs tartozik a tervezetben. Igy pontosabb forditàst tudsz kapni.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez evahongrie - 16 Maj 2007 07:27





Ostatni Post

Autor
Post

27 Październik 2005 08:16

Ranlom
Liczba postów: 12
I'm not sure what this sentence is trying to say.

Creating your own project and dispalying the common descriptions in the pages from the translations in the "Project" will allow you to be more accurate in your subsequent translations.

Is this what you mean? You want people to create a project where they list their most common descriptions for future use?

27 Październik 2005 10:48

cucumis
Liczba postów: 3785
I'm not sure the english sentence is very clear maybe I should write it again.
I wanted to mean:
When you create a transaltion proejct, then you can submit your translation requests under this project area. Then for each translations of the project, there will be a notice. For example :
«
This translation is belonging to the project X
The project X is about the translation of the website www.xxx.com. www.com is about jokes and fun. We wish that the translations are made in an humouristic style etc...
»