Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKifaransaKiingereza

Kichwa
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Nakala
Tafsiri iliombwa na pav1971
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Maelezo kwa mfasiri
grazie anticipatamente...

Kichwa
Breakfast is served at the hotel's bar...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na CocoT
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Breakfast is served at the hotel bar from 6.30 on.
Breakfast includes a coffee or a fruit juice, and a croissant.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 27 Januari 2007 21:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Januari 2007 16:36

CocoT
Idadi ya ujumbe: 165
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "a". "a cup of coffee or glass of fruit juice" is possible, too, if you wan to be a bit more precise.
Note : if people can take more than on glass, just get rid of the article "a"
- The coma before "and" is meant to make the sentence less ambiguous