Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischFranzösischEnglisch

Titel
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Text
Übermittelt von pav1971
Herkunftssprache: Italienisch

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Bemerkungen zur Übersetzung
grazie anticipatamente...

Titel
Breakfast is served at the hotel's bar...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von CocoT
Zielsprache: Englisch

Breakfast is served at the hotel bar from 6.30 on.
Breakfast includes a coffee or a fruit juice, and a croissant.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 27 Januar 2007 21:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Januar 2007 16:36

CocoT
Anzahl der Beiträge: 165
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "a". "a cup of coffee or glass of fruit juice" is possible, too, if you wan to be a bit more precise.
Note : if people can take more than on glass, just get rid of the article "a"
- The coma before "and" is meant to make the sentence less ambiguous