Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPrancūzųAnglų

Pavadinimas
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Tekstas
Pateikta pav1971
Originalo kalba: Italų

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Pastabos apie vertimą
grazie anticipatamente...

Pavadinimas
Breakfast is served at the hotel's bar...
Vertimas
Anglų

Išvertė CocoT
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Breakfast is served at the hotel bar from 6.30 on.
Breakfast includes a coffee or a fruit juice, and a croissant.
Validated by Chantal - 27 sausis 2007 21:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 sausis 2007 16:36

CocoT
Žinučių kiekis: 165
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "a". "a cup of coffee or glass of fruit juice" is possible, too, if you wan to be a bit more precise.
Note : if people can take more than on glass, just get rid of the article "a"
- The coma before "and" is meant to make the sentence less ambiguous