Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızcaİngilizce

Başlık
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Metin
Öneri pav1971
Kaynak dil: İtalyanca

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
grazie anticipatamente...

Başlık
Breakfast is served at the hotel's bar...
Tercüme
İngilizce

Çeviri CocoT
Hedef dil: İngilizce

Breakfast is served at the hotel bar from 6.30 on.
Breakfast includes a coffee or a fruit juice, and a croissant.
En son Chantal tarafından onaylandı - 27 Ocak 2007 21:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ocak 2007 16:36

CocoT
Mesaj Sayısı: 165
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "a". "a cup of coffee or glass of fruit juice" is possible, too, if you wan to be a bit more precise.
Note : if people can take more than on glass, just get rid of the article "a"
- The coma before "and" is meant to make the sentence less ambiguous