Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - 2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na koreci
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi Kore'de okumak istiyorum.umarım bunu başarırım.eğer oraya gelebilirsem lütfen benimle tanışma sözü ver.kendine dikkat et ve güçlü ol.biz daima senin arkandayız.ayrıca kısa saçla çok tatlı gözüküyorsun.

Kichwa
I am going to go to university...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I am going to go to university in two years. I want to study at a university in Korea. I hope I will achieve this. If I could come there, please promise to meet me. Take care of yourself and be strong. We're always behind you. By the way, you look so sweet with short hair.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 20 Septemba 2011 14:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Septemba 2011 12:55

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
The English looks good
I have set a poll.

19 Septemba 2011 23:09

iyyavor
Idadi ya ujumbe: 49
Some problems with the translation.

First of all, the context tells us that the author will go to university in two years time, or two years from now. Two years later doesn't work here because the reader won't know what the "later" is in reference to.

Another obvious mistake: "please promise to make the introduction". Not only does this sound unnatural in English; it's also a mistranslation of the source text. This should be "please promise to meet me".

I'd also change the "we always stand behind you" to a more natural-sounding "we're always behind you", or "we'll always support you", etc. Also- "cute" is better than "sweet" here, I think.

20 Septemba 2011 11:08

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Thanks iyyavor
Rollingmaster, do you agree aith iyyavor's comments?

20 Septemba 2011 13:57

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Yes, I agree.

20 Septemba 2011 14:03

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
I would like to ask something; does "please promise to make the introduction" have a different meaning?

20 Septemba 2011 14:18

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
'Please promise to make the introduction' sounds like you ask someone to introduce you to someone else

Thank you, I will make the edits in the translation

20 Septemba 2011 15:16

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Thank you, Lein.