Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - 2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...
Texto
Enviado por koreci
Língua de origem: Turco

2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi Kore'de okumak istiyorum.umarım bunu başarırım.eğer oraya gelebilirsem lütfen benimle tanışma sözü ver.kendine dikkat et ve güçlü ol.biz daima senin arkandayız.ayrıca kısa saçla çok tatlı gözüküyorsun.

Título
I am going to go to university...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Língua alvo: Inglês

I am going to go to university in two years. I want to study at a university in Korea. I hope I will achieve this. If I could come there, please promise to meet me. Take care of yourself and be strong. We're always behind you. By the way, you look so sweet with short hair.
Última validação ou edição por Lein - 20 Setembro 2011 14:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Setembro 2011 12:55

Lein
Número de mensagens: 3389
The English looks good
I have set a poll.

19 Setembro 2011 23:09

iyyavor
Número de mensagens: 49
Some problems with the translation.

First of all, the context tells us that the author will go to university in two years time, or two years from now. Two years later doesn't work here because the reader won't know what the "later" is in reference to.

Another obvious mistake: "please promise to make the introduction". Not only does this sound unnatural in English; it's also a mistranslation of the source text. This should be "please promise to meet me".

I'd also change the "we always stand behind you" to a more natural-sounding "we're always behind you", or "we'll always support you", etc. Also- "cute" is better than "sweet" here, I think.

20 Setembro 2011 11:08

Lein
Número de mensagens: 3389
Thanks iyyavor
Rollingmaster, do you agree aith iyyavor's comments?

20 Setembro 2011 13:57

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Yes, I agree.

20 Setembro 2011 14:03

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
I would like to ask something; does "please promise to make the introduction" have a different meaning?

20 Setembro 2011 14:18

Lein
Número de mensagens: 3389
'Please promise to make the introduction' sounds like you ask someone to introduce you to someone else

Thank you, I will make the edits in the translation

20 Setembro 2011 15:16

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Thank you, Lein.