Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - 2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...
Testo
Aggiunto da koreci
Lingua originale: Turco

2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi Kore'de okumak istiyorum.umarım bunu başarırım.eğer oraya gelebilirsem lütfen benimle tanışma sözü ver.kendine dikkat et ve güçlü ol.biz daima senin arkandayız.ayrıca kısa saçla çok tatlı gözüküyorsun.

Titolo
I am going to go to university...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

I am going to go to university in two years. I want to study at a university in Korea. I hope I will achieve this. If I could come there, please promise to meet me. Take care of yourself and be strong. We're always behind you. By the way, you look so sweet with short hair.
Ultima convalida o modifica di Lein - 20 Settembre 2011 14:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Settembre 2011 12:55

Lein
Numero di messaggi: 3389
The English looks good
I have set a poll.

19 Settembre 2011 23:09

iyyavor
Numero di messaggi: 49
Some problems with the translation.

First of all, the context tells us that the author will go to university in two years time, or two years from now. Two years later doesn't work here because the reader won't know what the "later" is in reference to.

Another obvious mistake: "please promise to make the introduction". Not only does this sound unnatural in English; it's also a mistranslation of the source text. This should be "please promise to meet me".

I'd also change the "we always stand behind you" to a more natural-sounding "we're always behind you", or "we'll always support you", etc. Also- "cute" is better than "sweet" here, I think.

20 Settembre 2011 11:08

Lein
Numero di messaggi: 3389
Thanks iyyavor
Rollingmaster, do you agree aith iyyavor's comments?

20 Settembre 2011 13:57

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Yes, I agree.

20 Settembre 2011 14:03

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
I would like to ask something; does "please promise to make the introduction" have a different meaning?

20 Settembre 2011 14:18

Lein
Numero di messaggi: 3389
'Please promise to make the introduction' sounds like you ask someone to introduce you to someone else

Thank you, I will make the edits in the translation

20 Settembre 2011 15:16

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Thank you, Lein.