Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kigiriki - Senhor, tenha piedade!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiingerezaKigiriki

Category Essay - Culture

Kichwa
Senhor, tenha piedade!
Nakala
Tafsiri iliombwa na peixefruta
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Senhor, tenha piedade!
Senhor, me dê visão.
Perdoem, senhores, tenham piedade.
Perdoem que a maldição se consagre por minhas mãos.
Maelezo kwa mfasiri
Pequena oração através de afirmação pra si mesmo,
misturando o Deus cristão e os deuses gregos.
Gostaria de saber, se possível, como se pronucía.

Kichwa
Θεέ, δείξε έλεος!
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na User10
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Θεέ, δείξε έλεος!
Θεέ, επίτρεψε μου να δω καθαρά.
Συγχωρήστε με, θεοί, δείξτε έλεος.
Συγχωρήστε με που τα χέρια μου εκπληρώνουν την κατάρα.
Maelezo kwa mfasiri
Μετέφρασα το "lord" ως "θεός" ώστε να "δέσει" με το "θεοί". Η απόδοση του lords ως "κύριοι" δεν παραπέμπει σε αρχαίους ελληνικούς θεούς.

"Thee' di'kse 'eleos!
Thee', epi'trepse mou na do kathara'.
Sinhori'ste me, thei', di'kste eleos.
Sinhori'ste me pou ta he'ria mou ekpliro'noun tin kata'ra.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na User10 - 14 Oktoba 2010 16:09