Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - Nicht nur die terminologische Verlegenheit...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingereza

Category Literature

Kichwa
Nicht nur die terminologische Verlegenheit...
Nakala
Tafsiri iliombwa na milkman
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Nicht nur die terminologische Verlegenheit angesichts dieser Gattung im allgemeinen Bewusstsein ist ein Hindernis für ihre Aufnahme, auch ihre angebliche stilistische Unsicherheit und ihre Stilbrüche verursachen Unbehagen bei Interpreten und Hörern.

Kichwa
Not only the terminological embarrassment..
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Minny
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Not only the terminological embarrassment with respect to this genre in the general consciousness is an obstacle for the absorption, but also the supposed stylistic insecurity and the stylistic breaks cause uneasiness among interpreters and listeners.

Maelezo kwa mfasiri
I am not sure about the translation/meaning of "Aufnahme" in this context. Admission or absorption or...?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 13 Agosti 2009 19:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Agosti 2009 13:31

jedi2000
Idadi ya ujumbe: 110
I think that in the context, "Aufnahme" means "Reaktion" in German or reception in English.