Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kihispania - voce é um doce

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKihispania

Category Word

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
voce é um doce
Nakala
Tafsiri iliombwa na juanlu
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

voce é um doce

Kichwa
Eres un encanto.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na ellasevia
Lugha inayolengwa: Kihispania

Eres un encanto.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 4 Januari 2009 13:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Januari 2009 13:39

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
ellasevia, el pronombre "usted" es de uso formal.
No es común usarlo en este tipo de frase.
"ser um doce" en portugués es una expresión que no puede ser traducida textualmente, porque no sonaría natural en español.

Lo mejor sería traducir esto como:
"Eres un encanto"
Como es una frase muy cortita, la voy a editar y aceptar, pero sin nota. ¿Vale?

4 Januari 2009 16:27

ellasevia
Idadi ya ujumbe: 145
Ah. Olvidé que “você” en portugués puede ser usado como tú. Y no sabía que “ser um doce” era una frase idiomática. Muchas gracias.