Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - voce é um doce

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanja

Kategoria Sana

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
voce é um doce
Teksti
Lähettäjä juanlu
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

voce é um doce

Otsikko
Eres un encanto.
Käännös
Espanja

Kääntäjä ellasevia
Kohdekieli: Espanja

Eres un encanto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Tammikuu 2009 13:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Tammikuu 2009 13:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
ellasevia, el pronombre "usted" es de uso formal.
No es común usarlo en este tipo de frase.
"ser um doce" en portugués es una expresión que no puede ser traducida textualmente, porque no sonaría natural en español.

Lo mejor sería traducir esto como:
"Eres un encanto"
Como es una frase muy cortita, la voy a editar y aceptar, pero sin nota. ¿Vale?

4 Tammikuu 2009 16:27

ellasevia
Viestien lukumäärä: 145
Ah. Olvidé que “você” en portugués puede ser usado como tú. Y no sabía que “ser um doce” era una frase idiomática. Muchas gracias.