Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiromania - seni bir daha göremeyeceyimi ve beni...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiromania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
seni bir daha göremeyeceyimi ve beni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na melis72
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

seni bir daha göremeyeceyimi ve beni aramayacağını düşündüyüm anlarda hayatımdaki herşey anlamını yitirdi.Romanya´ya gidelim diyorsun,buna ailen ne der?

Kichwa
Atunci când mă gândeam că s-ar putea
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na BudaBen
Lugha inayolengwa: Kiromania

Atunci când mă gândeam că s-ar putea să nu te mai văd vreodată şi că nu mă mai vei căuta, nimic din viaţa mea nu mai avea vreun rost. Spui să mergem în România, familia ta ce părere are?
Maelezo kwa mfasiri
nu mă mai vei căuta / suna
nu mai avea vreun rost / sens
ce părere are / ce zice despre asta
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 22 Oktoba 2008 08:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Oktoba 2008 17:14

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Bună, BudaBen

Am făcut câteva modificări, şi anume am "mutat" variantele alternative în câmpul de observaţii.
Nu avem voie să scriem variantele în câmpul traducerii....

Mersi de înţelegere

21 Oktoba 2008 16:48

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hi, could you please give me an English/French bridge here, for evaluation?

Thank you

CC: turkishmiss smy

21 Oktoba 2008 17:46

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Here goes the bridge in French :
Dans les moments où je pensais que tu ne m’appellerais plus et que je ne te verrais plus, toute chose perdait son sens dans ma vie. Tu dis que nous irons en Roumanie, qu’en dit ta famille

22 Oktoba 2008 08:10

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Merci beaucoup, turkishmiss!!!