Ù…ØØ±Ù‘Ùƒ التّرجمة التعاوني لإدارة المشروعهذا الجزء٠من كوكوميس.منظ مكرّس إلى مشاريع٠متعددة اللغةَ. ستجد هنا
Ù…ØØ±Ù‘Ùƒ ترجمة تعاوني٠مكرّس إلى مدراء٠المشروع والمترجمين الراغبين ÙÙŠ المساهمة ÙÙŠ تلك المشاريعÙ. هناك
لا ØØ§Ø¬Ø© للتسجيل للمترجمين وهناك
لا ØØ§Ø¬Ø© لأن يمتلك نقاطا للترجمة لمدراء٠المشروع. الترجمات لا تضا٠إلى
قائمة النصوص٠الّتي ستترجم من طر٠مجتمع المترجمين لـ كوكوميس.منظ . على الرغم من هذا، مدراء المشروع إنهم Ø£ØØ±Ø§Ø± لصر٠النقاط Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© نصوصهم ÙÙŠ هذه القائمة ويطلب مساعدة المجتمع.
مدراء مشروع
هذه الميزات الرئيسيةَ Ù„Ù…ØØ±Ù‘Ùƒ الترجمةَ:
- يخوّل كلّ الزوّار Ø£ÙŽÙˆ الأعضاء Ùقط لترجمة Ù…Ù„ÙØ§Øª لغتك.
- تأريخ النصوص٠مØÙوظ ÙÙŠ قاعدة البيانات (ويكي) ويمكن Ø£ÙŽÙ† يعاد ÙÙŠ ØØ§Ù„Ø© الخضوع السيّء.
- تصدير آلي إلى Ù…Ù„ÙØ§Øª اللّغة.
-
كش٠الترجمات التي Ø³ØªØØ¯Ù‘Ø« (عندما تغيّر النَصّ).
- أثناء ØªØØ±ÙŠØ± الترجمة ÙØ¥Ù†Ù‘ها تقÙÙ„ ØØªÙ‰
ØªÙŽØªÙØ§Ø¯Ù‰ شخصين ÙŠØªØ±Ø¬Ù…Ø§Ù†Ù Ù†ÙØ³ النَصّّ ÙÙŠ Ù†ÙØ³ الوقت .
- وصلة مباشرة إلى ØµÙØØ© ترجمة مشروعك.
كَي٠يمكنني أن أَكسب نقاطا Ù„Ø§ØØªÙŠØ§Ø¬ مساعدة مجتمع كوكوميس.منظ ØŸ
- Ùيمكنك أَنْ تترجم بعض النصوص٠للمجتمع.
- Ùيمكنك Ø£ÙŽÙ† تطلب تبرّعا ÙÙŠ
منتديات .
-
يمكنك Ø£ÙŽÙ† ترسل المترجمين إلى ØµÙØØ© مشروعك الرئيسية خلال وصلة انتسابك link (
https://www.cucumis.org/project_20_p/p_in_myProjectId.html ). كلّ عضو جديد تجلبه إلى كوكوميس.منظ سيكسبك نقاطا كلّ مرّة هو أَو هي ينجز ترجمات لـمجتمع كوكوميس.منظ.
اهتمامات أصواته بماذا يجب أن أَبدأ٠مع؟
إذا كنت ترغب Ø£ÙŽÙ† ØªØØ§ÙˆÙ„ إدارة ترجماتك بهذا Ø§Ù„Ù…ØØ±Ù‘ك، نَدعوك لتبدأ
إنشاء مشروع جديد . ثمّ ØØ¯Ù‘د البند "
نصوص للترجمة" من القائمة الجانبية لبدء Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© نصوص٠جديدة٠إلى مشروعك.
مترجمون
الترجمة ÙÙŠ جزء مشروع كوكوميس.منظ لا يكسب نقاط ترجمة . أنت لَست Ø¨ÙØØ§Ø¬Ø© إلى Ø£ÙŽÙ† تكون مستخدما مسجّلا لترجمة المشاريع٠(عندما يختار مدير المشروع هذا الخيارÙ).
إذا كنت ترغب ÙÙŠ المساهمة ÙÙŠ مشروع ØŒ استعرض
قائمة المشاريع٠أَو استخدم
Ù…ØØ±Ù‘Ùƒ Ø§Ù„Ø¨ØØ« واذهب إلى ØµÙØØ© المشروع الرئيسية. ثمّ ببساطة إختر اللّغةَ التي ترغب المساهمة بها Ùˆ ستقاد إلى Ø§Ù„ØµÙØØ©Ù Ø§Ù„ØªÙŠ تعرض النصوص المطلوب ترجمتها.
قيد الانشاء...