Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Portugalski brazilski - Anika förlåt ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPortugalski brazilskiSpanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Anika förlåt ...
Tekst
Podnet od casper tavernello
Izvorni jezik: Svedski

Heeeej!
Anika förlåt att jag inte har tagit kontakt med dig men jag har haft mycket att göra och nu har vi skit mycket prov innan lovet. Men jag vill täffa dig igen och du är skit söt puusss och kramm jag ska försöka kontakta dig såfort jag kan
Napomene o prevodu
es una conversacion o mail

Natpis
Ooooooi!
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Ooooooi!
Anika. Perdão por não ter entrado em contato com você, mas eu tenho tido muito a fazer e agora nós temos muitas provas antes do feriado. Mas eu quero encontrar com você de novo e você é muito doce beeeeijjo e abraço vou procurar entrar em contato com você o mais breve possível.
Napomene o prevodu
doce/meiga/fofa...
Poslednja provera i obrada od Angelus - 23 Novembar 2007 04:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Novembar 2007 16:09

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Angelus, a pontuação sempre segue como na original.
Se falta nessa, faltará na tradução.

CC: Angelus

23 Novembar 2007 19:13

Angelus
Broj poruka: 1227
Vou me lembrar disso da próxima vez