Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Engleski - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiEngleskiRumunskiTurski

Kategorija Poeta

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Tekst
Podnet od nicoleta b
Izvorni jezik: Portugalski

O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Napomene o prevodu
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME

Natpis
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Prevod
Engleski

Preveo Menininha
Željeni jezik: Engleski

THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Napomene o prevodu
It would be good have a rhyme here!
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 19 Oktobar 2007 13:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Oktobar 2007 10:03

goncin
Broj poruka: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".

"Splendor" refers to "your pain and mine".

18 Oktobar 2007 10:25

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
I agree with Goncin

18 Oktobar 2007 10:39

Menininha
Broj poruka: 545
DONE!

Sorry...

18 Oktobar 2007 17:51

cemima
Broj poruka: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.