Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischEnglischRumänischTürkisch

Kategorie Dichtung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Text
Übermittelt von nicoleta b
Herkunftssprache: Portugiesisch

O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Bemerkungen zur Übersetzung
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME

Titel
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Menininha
Zielsprache: Englisch

THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Bemerkungen zur Übersetzung
It would be good have a rhyme here!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von IanMegill2 - 19 Oktober 2007 13:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Oktober 2007 10:03

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".

"Splendor" refers to "your pain and mine".

18 Oktober 2007 10:25

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
I agree with Goncin

18 Oktober 2007 10:39

Menininha
Anzahl der Beiträge: 545
DONE!

Sorry...

18 Oktober 2007 17:51

cemima
Anzahl der Beiträge: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.