Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İngilizce - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİngilizceRomenceTürkçe

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Metin
Öneri nicoleta b
Kaynak dil: Portekizce

O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME

Başlık
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Menininha
Hedef dil: İngilizce

THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It would be good have a rhyme here!
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 19 Ekim 2007 13:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ekim 2007 10:03

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".

"Splendor" refers to "your pain and mine".

18 Ekim 2007 10:25

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
I agree with Goncin

18 Ekim 2007 10:39

Menininha
Mesaj Sayısı: 545
DONE!

Sorry...

18 Ekim 2007 17:51

cemima
Mesaj Sayısı: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.