Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Spanski - Se um dia alguém mandou Ser o que sou e o que...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSpanski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Se um dia alguém mandou Ser o que sou e o que...
Tekst
Podnet od Kris Van Elshocht
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Se um dia alguém mandou
Ser o que sou e o que gostar
Não sei quem sou e vou mudar
Ser aquilo que eu sempre quis
E se acaso você me diz
Que sonha um dia em ser feliz
Vê se fala sério
Pra que chorar sua magoa?
Se afogando em agonia
Contra tempestade em copo d'água
Dance o xote da alegria--a----ra--re--re
Um dê run dê run dê
Napomene o prevodu
Traducir al espanol latino por favor.

Natpis
Si un día alguién mandó ser lo que soy y lo que...
Prevod
Spanski

Preveo acuario
Željeni jezik: Spanski

Si un día alguién mandó
que fuese lo que soy y lo que me guste
No sé quién soy y voy a cambiar
Ser aquello que siempre quise ser
Y si acaso usted me dice
Que sueña un día con ser feliz
Vea si habla en serio
¿Para qué llorar su pena?
Ahogándose en agonía
Contra la tempestad en un vaso de agua
Baile y salte de alegria-- a---ra--re--re
Uno dé run dé run dé
Poslednja provera i obrada od guilon - 2 Juni 2007 10:26