Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-ספרדית - Se um dia alguém mandou Ser o que sou e o que...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתספרדית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Se um dia alguém mandou Ser o que sou e o que...
טקסט
נשלח על ידי Kris Van Elshocht
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Se um dia alguém mandou
Ser o que sou e o que gostar
Não sei quem sou e vou mudar
Ser aquilo que eu sempre quis
E se acaso você me diz
Que sonha um dia em ser feliz
Vê se fala sério
Pra que chorar sua magoa?
Se afogando em agonia
Contra tempestade em copo d'água
Dance o xote da alegria--a----ra--re--re
Um dê run dê run dê
הערות לגבי התרגום
Traducir al espanol latino por favor.

שם
Si un día alguién mandó ser lo que soy y lo que...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי acuario
שפת המטרה: ספרדית

Si un día alguién mandó
que fuese lo que soy y lo que me guste
No sé quién soy y voy a cambiar
Ser aquello que siempre quise ser
Y si acaso usted me dice
Que sueña un día con ser feliz
Vea si habla en serio
¿Para qué llorar su pena?
Ahogándose en agonía
Contra la tempestad en un vaso de agua
Baile y salte de alegria-- a---ra--re--re
Uno dé run dé run dé
אושר לאחרונה ע"י guilon - 2 יוני 2007 10:26