Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - Se um dia alguém mandou Ser o que sou e o que...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSpansk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Se um dia alguém mandou Ser o que sou e o que...
Tekst
Skrevet av Kris Van Elshocht
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Se um dia alguém mandou
Ser o que sou e o que gostar
Não sei quem sou e vou mudar
Ser aquilo que eu sempre quis
E se acaso você me diz
Que sonha um dia em ser feliz
Vê se fala sério
Pra que chorar sua magoa?
Se afogando em agonia
Contra tempestade em copo d'água
Dance o xote da alegria--a----ra--re--re
Um dê run dê run dê
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Traducir al espanol latino por favor.

Tittel
Si un día alguién mandó ser lo que soy y lo que...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av acuario
Språket det skal oversettes til: Spansk

Si un día alguién mandó
que fuese lo que soy y lo que me guste
No sé quién soy y voy a cambiar
Ser aquello que siempre quise ser
Y si acaso usted me dice
Que sueña un día con ser feliz
Vea si habla en serio
¿Para qué llorar su pena?
Ahogándose en agonía
Contra la tempestad en un vaso de agua
Baile y salte de alegria-- a---ra--re--re
Uno dé run dé run dé
Senest vurdert og redigert av guilon - 2 Juni 2007 10:26