Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - Print on picture not exact measure

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiEngleskiItalijanski

Natpis
Print on picture not exact measure
Tekst
Podnet od popop
Izvorni jezik: Engleski Preveo wkn

The print on the picture does not have exact measures, it has to be zoomed to having 2 "modules" or 5.08mm between the legs of the resistors. It will then be about 4cm across. You have to pay attention to two components. One is the 1nF capacitor, it has to be of a reasonable quality and temperature stability, 5% tolerance is ok. The other is the 27nF capacitor. If in the picture there is a

Natpis
Stampa dell'immagine senza misure corrette
Prevod
Italijanski

Preveo jeffcaird
Željeni jezik: Italijanski

La stampa dell'immagine non ha misure esatte; dev'essere ingrandita per avere 2 "moduli" oppure 5,08mm tra le gambe dei resistori. Avrà quindi circa 5 cm di larghezza. Devi fare attenzione ai due componenti. Uno è il condensatore da 1nF, deve avere una qualità soddisfacente e una temperatura stabile, è ammessa una tolleranza del 5%. L'altro è il condensatore da 27nF. Se nell'immagine c'è una...
Napomene o prevodu
OK in Inglese è un'espressione multifunzione: in questo caso, parlandosi di tolleranza, ho peferito "ammessa" piuttosto che "perfetto"
Poslednja provera i obrada od apple - 4 April 2007 15:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 April 2007 15:22

apple
Broj poruka: 972
La traduzione in generale è buona, però non mi piace l'aggettivo "ragionevole" accanto a "qualità". Ne puoi trovare un altro?
(quantità ragionevole va bene, ma qualità...)
La frase "5% di tolleranza è OK" si può rendere più italiana.

3 April 2007 16:48

Witchy
Broj poruka: 477
Magari si potrebbe dire: "qualità soddisfacente" no?

3 April 2007 17:02

apple
Broj poruka: 972
Mica lo chiedevo a te, Witchy!

3 April 2007 20:20

jeffcaird
Broj poruka: 16
Modificato. L'idea di "qualità soddisfacente" m'è piaciuta ed ho utilizzato questa forma.
Ciao!

3 April 2007 20:54

Witchy
Broj poruka: 477
Apple > So che non chiedevi a me. Ma siamo qui per aiutarci o sbaglio?