Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Print on picture not exact measure

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaItalia

Titolo
Print on picture not exact measure
Teksto
Submetigx per popop
Font-lingvo: Angla Tradukita per wkn

The print on the picture does not have exact measures, it has to be zoomed to having 2 "modules" or 5.08mm between the legs of the resistors. It will then be about 4cm across. You have to pay attention to two components. One is the 1nF capacitor, it has to be of a reasonable quality and temperature stability, 5% tolerance is ok. The other is the 27nF capacitor. If in the picture there is a

Titolo
Stampa dell'immagine senza misure corrette
Traduko
Italia

Tradukita per jeffcaird
Cel-lingvo: Italia

La stampa dell'immagine non ha misure esatte; dev'essere ingrandita per avere 2 "moduli" oppure 5,08mm tra le gambe dei resistori. Avrà quindi circa 5 cm di larghezza. Devi fare attenzione ai due componenti. Uno è il condensatore da 1nF, deve avere una qualità soddisfacente e una temperatura stabile, è ammessa una tolleranza del 5%. L'altro è il condensatore da 27nF. Se nell'immagine c'è una...
Rimarkoj pri la traduko
OK in Inglese è un'espressione multifunzione: in questo caso, parlandosi di tolleranza, ho peferito "ammessa" piuttosto che "perfetto"
Laste validigita aŭ redaktita de apple - 4 Aprilo 2007 15:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aprilo 2007 15:22

apple
Nombro da afiŝoj: 972
La traduzione in generale è buona, però non mi piace l'aggettivo "ragionevole" accanto a "qualità". Ne puoi trovare un altro?
(quantità ragionevole va bene, ma qualità...)
La frase "5% di tolleranza è OK" si può rendere più italiana.

3 Aprilo 2007 16:48

Witchy
Nombro da afiŝoj: 477
Magari si potrebbe dire: "qualità soddisfacente" no?

3 Aprilo 2007 17:02

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Mica lo chiedevo a te, Witchy!

3 Aprilo 2007 20:20

jeffcaird
Nombro da afiŝoj: 16
Modificato. L'idea di "qualità soddisfacente" m'è piaciuta ed ho utilizzato questa forma.
Ciao!

3 Aprilo 2007 20:54

Witchy
Nombro da afiŝoj: 477
Apple > So che non chiedevi a me. Ma siamo qui per aiutarci o sbaglio?