Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiJapanski

Kategorija Chat - Kompjuteri / Internet

Natpis
ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama...
Tekst
Podnet od ushitaki
Izvorni jezik: Turski

ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama buranın da bir paylaşım forumu olduğu düşünülürse yaptıkları densizlik;)

ÅŸu olabilir sorunun,, iÅŸletim sistemini ingilizce versiyondan kur;)

Natpis
OK, English may be a global language, but ...
Prevod
Engleski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Engleski

OK, English may be a global language, but when you think about the fact that this is a forum for sharing, what he did is inconsiderate ;)

this might be your problem - create the management system from the English version ;)
Napomene o prevodu
It could also be "what she did".
Poslednja provera i obrada od samanthalee - 3 April 2007 06:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 April 2007 05:12

samanthalee
Broj poruka: 235
"this might be your problem"? Could it be "this might be the root of your problem"?

Is there an emoticon at the end of paragraph 2 which you left out?

3 April 2007 05:17

kafetzou
Broj poruka: 7963
1) "root" isn't there, but there does appear to be a word missing there (where you see two commas).

2) yes - there's an emoticon missing - I'll put it in.