Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Um versinho...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiRuski

Kategorija Rečenica - Kultura

Natpis
Um versinho...
Tekst
Podnet od dany_more83
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."

Natpis
A little verse
Prevod
Engleski

Preveo moronigranja
Željeni jezik: Engleski

"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Napomene o prevodu
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 20 Mart 2007 15:42