Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Um versinho...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语俄语

讨论区 句子 - 文化

标题
Um versinho...
正文
提交 dany_more83
源语言: 巴西葡萄牙语

"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."

标题
A little verse
翻译
英语

翻译 moronigranja
目的语言: 英语

"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
给这篇翻译加备注
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
kafetzou认可或编辑 - 2007年 三月 20日 15:42