Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Um versinho...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsRus

Categoria Frase - Cultura

Títol
Um versinho...
Text
Enviat per dany_more83
Idioma orígen: Portuguès brasiler

"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."

Títol
A little verse
Traducció
Anglès

Traduït per moronigranja
Idioma destí: Anglès

"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Notes sobre la traducció
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Darrera validació o edició per kafetzou - 20 Març 2007 15:42