Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Poljski - Hej bror! Hur mår ni?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: MadjarskiSvedskiPoljski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Hej bror! Hur mår ni?
Tekst
Podnet od Justyna1234
Izvorni jezik: Svedski Preveo boroka

Hej bror/farbror! Hur mår ni? Min svåger undrade om jag hade frågat dig om tegelstenen vi tog med 250
Napomene o prevodu
Quite incorrect language, not fully understandable.

Natpis
Cześć bracie/wujku! Jak się macie?
Prevod
Poljski

Preveo Edyta223
Željeni jezik: Poljski

Cześć bracie/wujku! Jak się macie? Mój szwagier jest ciekaw czy pytałem się Ciebie o cegłówki,których wzięliśmy 250.
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 24 Avgust 2010 21:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Avgust 2010 16:47

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hello Pia! Can I have a bridge for evaluation, please?

CC: pias

3 Avgust 2010 18:09

pias
Broj poruka: 8113
Yes

"Hello brother/uncle! How are you? My brother-in-law wondered if I had asked you about the brick we took with 250"

According to Boroka who translated the Swedish text, the Hungarian source text is written in a incorrect language, not fully understandable. As it was a meaning only request... I accepted the Swedish translation.


4 Avgust 2010 00:36

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Cześć Edyto. Dodałabym tylko jedno słowo "których wzięliśmy 250". Co Ty na to? Tekst dzięki temu wydaje mi się bardziej zrozumiały.

5 Avgust 2010 19:44

Edyta223
Broj poruka: 787
mozna wstawic, biorac pod uwage, ze szwedzki tekst nie jest oryginalny.