Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Polacco - Hej bror! Hur mår ni?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UnghereseSvedesePolacco

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hej bror! Hur mår ni?
Testo
Aggiunto da Justyna1234
Lingua originale: Svedese Tradotto da boroka

Hej bror/farbror! Hur mår ni? Min svåger undrade om jag hade frågat dig om tegelstenen vi tog med 250
Note sulla traduzione
Quite incorrect language, not fully understandable.

Titolo
Cześć bracie/wujku! Jak się macie?
Traduzione
Polacco

Tradotto da Edyta223
Lingua di destinazione: Polacco

Cześć bracie/wujku! Jak się macie? Mój szwagier jest ciekaw czy pytałem się Ciebie o cegłówki,których wzięliśmy 250.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 24 Agosto 2010 21:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Agosto 2010 16:47

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hello Pia! Can I have a bridge for evaluation, please?

CC: pias

3 Agosto 2010 18:09

pias
Numero di messaggi: 8113
Yes

"Hello brother/uncle! How are you? My brother-in-law wondered if I had asked you about the brick we took with 250"

According to Boroka who translated the Swedish text, the Hungarian source text is written in a incorrect language, not fully understandable. As it was a meaning only request... I accepted the Swedish translation.


4 Agosto 2010 00:36

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Cześć Edyto. Dodałabym tylko jedno słowo "których wzięliśmy 250". Co Ty na to? Tekst dzięki temu wydaje mi się bardziej zrozumiały.

5 Agosto 2010 19:44

Edyta223
Numero di messaggi: 787
mozna wstawic, biorac pod uwage, ze szwedzki tekst nie jest oryginalny.