Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Polska - Hej bror! Hur mÃ¥r ni?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaSvenskaPolska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hej bror! Hur mår ni?
Text
Tillagd av Justyna1234
Källspråk: Svenska Översatt av boroka

Hej bror/farbror! Hur mår ni? Min svåger undrade om jag hade frågat dig om tegelstenen vi tog med 250
Anmärkningar avseende översättningen
Quite incorrect language, not fully understandable.

Titel
Cześć bracie/wujku! Jak się macie?
Översättning
Polska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Polska

Cześć bracie/wujku! Jak się macie? Mój szwagier jest ciekaw czy pytałem się Ciebie o cegłówki,których wzięliśmy 250.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 24 Augusti 2010 21:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Augusti 2010 16:47

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hello Pia! Can I have a bridge for evaluation, please?

CC: pias

3 Augusti 2010 18:09

pias
Antal inlägg: 8113
Yes

"Hello brother/uncle! How are you? My brother-in-law wondered if I had asked you about the brick we took with 250"

According to Boroka who translated the Swedish text, the Hungarian source text is written in a incorrect language, not fully understandable. As it was a meaning only request... I accepted the Swedish translation.


4 Augusti 2010 00:36

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Cześć Edyto. Dodałabym tylko jedno słowo "których wzięliśmy 250". Co Ty na to? Tekst dzięki temu wydaje mi się bardziej zrozumiały.

5 Augusti 2010 19:44

Edyta223
Antal inlägg: 787
mozna wstawic, biorac pod uwage, ze szwedzki tekst nie jest oryginalny.