Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Srpski - Τι κάνεις;

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSrpski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Τι κάνεις;
Tekst
Podnet od Snezhana74
Izvorni jezik: Grcki

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.

Natpis
Kako si?Kako su Dora i curice?Nadam se da je sve uredu.Barem pričamo putem FB.
Prevod
Srpski

Preveo saša
Željeni jezik: Srpski

Kako si? Kako su Dora i curice? Nadam se da je sve uredu. Barem pričamo putem FB.
Poslednja provera i obrada od maki_sindja - 3 Mart 2010 20:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Mart 2010 21:01

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Saša, zamolila bih te samo da obratiš pažnju na kvačice na slovima ž, ć, č, đ, š... Jako je bitno da svako slovo bude pravilno napisano.

Pozdrav
Marija

4 Mart 2010 09:19

saša
Broj poruka: 18
Hvala,na sugestiji.Mislila sam da se ne pisu nasa slova pri prevodu.
Pozdrav,
Ana