Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Sârbă - Τι κάνεις;

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăSârbă

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Τι κάνεις;
Text
Înscris de Snezhana74
Limba sursă: Greacă

Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.

Titlu
Kako si?Kako su Dora i curice?Nadam se da je sve uredu.Barem pričamo putem FB.
Traducerea
Sârbă

Tradus de saša
Limba ţintă: Sârbă

Kako si? Kako su Dora i curice? Nadam se da je sve uredu. Barem pričamo putem FB.
Validat sau editat ultima dată de către maki_sindja - 3 Martie 2010 20:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Martie 2010 21:01

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Saša, zamolila bih te samo da obratiš pažnju na kvačice na slovima ž, ć, č, đ, š... Jako je bitno da svako slovo bude pravilno napisano.

Pozdrav
Marija

4 Martie 2010 09:19

saša
Numărul mesajelor scrise: 18
Hvala,na sugestiji.Mislila sam da se ne pisu nasa slova pri prevodu.
Pozdrav,
Ana