Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Natpis
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Tekst
Podnet od Marypoppins85
Izvorni jezik: Turski

noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

Natpis
Pour l'instant
Prevod
Francuski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Francuski

Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 25 Januar 2010 16:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Januar 2010 19:48

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)

En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel


25 Januar 2010 15:44

44hazal44
Broj poruka: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.

25 Januar 2010 16:14

Francky5591
Broj poruka: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!

25 Januar 2010 16:18

44hazal44
Broj poruka: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.