Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Başlık
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Metin
Öneri Marypoppins85
Kaynak dil: Türkçe

noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

Başlık
Pour l'instant
Tercüme
Fransızca

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Fransızca

Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Ocak 2010 16:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ocak 2010 19:48

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)

En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel


25 Ocak 2010 15:44

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.

25 Ocak 2010 16:14

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!

25 Ocak 2010 16:18

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.