Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bosanski-Holandski - kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BosanskiHolandski

Kategorija Objasnjenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Tekst
Podnet od pnut86
Izvorni jezik: Bosanski

kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Napomene o prevodu
nederlands geen vlaams

Natpis
Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Prevod
Holandski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Holandski

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Poslednja provera i obrada od Lein - 7 Januar 2010 16:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Januar 2010 15:34

Lein
Broj poruka: 3389
ha Marija

gaat het hier om de tegenstelling 'zij niet' tegenover 'wij wel'? Bedoel je iets als dit?

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn

In dat geval is het beter om 'ze' en 'we' te vervangen door 'zij' en 'wij', want dat geeft meer nadruk. Zeg het maar als ik het verkeerd begrepen heb!

7 Januar 2010 16:25

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Ja, je hebt het goed begrepen! Ik ben met je eens.
Ze/zij - enkelvoud, niet meervoud

Dank je Lein!