Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Босненски-Холандски - kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БосненскиХоландски

Категория Обяснения

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Текст
Предоставено от pnut86
Език, от който се превежда: Босненски

kako nece bit lijepa kad smo mi lijepi
Забележки за превода
nederlands geen vlaams

Заглавие
Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
Превод
Холандски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Холандски

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn.
За последен път се одобри от Lein - 7 Януари 2010 16:30





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Януари 2010 15:34

Lein
Общо мнения: 3389
ha Marija

gaat het hier om de tegenstelling 'zij niet' tegenover 'wij wel'? Bedoel je iets als dit?

Hoe kan zij nou niet mooi zijn als wij wel mooi zijn

In dat geval is het beter om 'ze' en 'we' te vervangen door 'zij' en 'wij', want dat geeft meer nadruk. Zeg het maar als ik het verkeerd begrepen heb!

7 Януари 2010 16:25

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Ja, je hebt het goed begrepen! Ik ben met je eens.
Ze/zij - enkelvoud, niet meervoud

Dank je Lein!