Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Obrazovanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
Tekst
Podnet od Ami:)
Izvorni jezik: Rumunski

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
Napomene o prevodu
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

Natpis
Living in the countryside
Prevod
Engleski

Preveo iepurica
Željeni jezik: Engleski

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 23 Juli 2009 00:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Juli 2009 12:17

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

22 Juli 2009 16:02

iepurica
Broj poruka: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

22 Juli 2009 16:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

22 Juli 2009 22:50

Burduf
Broj poruka: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

23 Juli 2009 00:16

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

23 Juli 2009 00:22

iepurica
Broj poruka: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

23 Juli 2009 11:27

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.