Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - După părerea mea, locuitul la Å£ară are câteva...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 편지 / 이메일 - 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
본문
Ami:)에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
이 번역물에 관한 주의사항
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

제목
Living in the countryside
번역
영어

iepurica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 23일 00:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 22일 12:17

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

2009년 7월 22일 16:02

iepurica
게시물 갯수: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

2009년 7월 22일 16:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

2009년 7월 22일 22:50

Burduf
게시물 갯수: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

2009년 7월 23일 00:16

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

2009년 7월 23일 00:22

iepurica
게시물 갯수: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

2009년 7월 23일 11:27

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.