Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - După părerea mea, locuitul la Å£ară are câteva...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Carta / E-mail - Educació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
Text
Enviat per Ami:)
Idioma orígen: Romanès

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
Notes sobre la traducció
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

Títol
Living in the countryside
Traducció
Anglès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Anglès

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
Darrera validació o edició per lilian canale - 23 Juliol 2009 00:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Juliol 2009 12:17

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

22 Juliol 2009 16:02

iepurica
Nombre de missatges: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

22 Juliol 2009 16:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

22 Juliol 2009 22:50

Burduf
Nombre de missatges: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

23 Juliol 2009 00:16

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

23 Juliol 2009 00:22

iepurica
Nombre de missatges: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

23 Juliol 2009 11:27

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.