Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - După părerea mea, locuitul la Å£ară are câteva...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Categoría Carta / Email - Instrucción

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
Texto
Propuesto por Ami:)
Idioma de origen: Rumano

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
Nota acerca de la traducción
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

Título
Living in the countryside
Traducción
Inglés

Traducido por iepurica
Idioma de destino: Inglés

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
Última validación o corrección por lilian canale - 23 Julio 2009 00:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Julio 2009 12:17

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

22 Julio 2009 16:02

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

22 Julio 2009 16:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

22 Julio 2009 22:50

Burduf
Cantidad de envíos: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

23 Julio 2009 00:16

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

23 Julio 2009 00:22

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

23 Julio 2009 11:27

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.