Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglese

Categoria Lettera / Email - Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
Testo
Aggiunto da Ami:)
Lingua originale: Rumeno

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
Note sulla traduzione
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

Titolo
Living in the countryside
Traduzione
Inglese

Tradotto da iepurica
Lingua di destinazione: Inglese

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 23 Luglio 2009 00:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Luglio 2009 12:17

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

22 Luglio 2009 16:02

iepurica
Numero di messaggi: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

22 Luglio 2009 16:07

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

22 Luglio 2009 22:50

Burduf
Numero di messaggi: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

23 Luglio 2009 00:16

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

23 Luglio 2009 00:22

iepurica
Numero di messaggi: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

23 Luglio 2009 11:27

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.